agaw |
|||||
|
|||||
verb |
取る toru |
RELATED |
|
|
pag-agaw |
||||
|
||||
奪う事、略奪 ubau koto, ryakudatsu |
RELATED |
|
|
BASIC |
PAST |
FUTURE |
PRESENT |
inagaw |
aagawin |
inaagaw |
|
inagawan |
aagawan |
inaagawan |
agawin |
agawin |
BASIC |
奪い取る |
ubaitoru |
---|---|---|---|
|
|||
Huwag mong agawin ang damit ko. |
私の服を取るな。 |
||
Watashi no huku wo toruna. |
inagaw |
PAST |
奪い取った |
ubaitotta |
---|---|---|---|
|
|||
Inagaw ko ang relo niya kanina. |
さっき彼の腕時計は私に取られた。(悪意あって) |
||
Sakki kare no ude-dokei wa watashi ni torareta. |
|||
|
|||
Inagaw ni wina ang notebook ko sa paaralan. |
私のノートは学校でウィナさんに取られた。(悪意あって) |
||
Watashi no note wa gakkou de wina san ni torareta. |
|||
|
|||
Inagaw ba niya ang upuan mo? |
あなたの席は彼女に取られたのですか?(悪意あって) |
||
Anatano seki wa kanojyo ni torareta no desuka? |
aagawin |
FUTURE |
奪い取る |
ubaitoru |
---|---|---|---|
|
|||
Aagawin mo ba ang kaniyang bahay? |
貴方は彼の家を奪い取るんですか。 |
||
Anata wa kare no ie wo ubaitoru'n desu ka? |
inaagaw |
PRESENT |
奪い取っている |
ubaitotte iru |
---|---|---|---|
|
|||
Inaagaw ng kapit bahay ng lupa namin kaunti-kaunti. |
私達の土地は少しずつ近所の人に取られている。 |
||
Watashitachi no tochi wa sukoshizutsu kinjyo no hito ni torarete iru. |
agawan |
agawan |
BASIC |
奪い取る |
ubaitoru |
---|---|---|---|
|
|||
Huwag mo ako agawan ng damit. |
私から服を取るな。 |
||
Watashi kara huku wo toruna. |
inagawan |
PAST |
奪い取った |
ubaitotta |
---|---|---|---|
|
|||
Inagawan ko siya ng relo kanina. |
さっき彼は私に腕時計をとられた。(羨ましくて、悪意なしに) |
||
Sakki watashi wa kare kara ude-dokei wo ubaitotta. |
|||
|
|||
Inagawan ako ni wina ng notebook sa paaralan. |
学校でウィナさんにノートをとられた。(羨ましくて、悪意なしに) |
||
Watashi wa gakkou de wina-san ni note wo torareta. |
|||
|
|||
Inagawan ka ba niya ng upuan? |
彼女に席を取られたのですか?(羨ましくて、悪意なしに) |
||
Kanojyo ni seki wo torareta no desuka? |
aagawan |
FUTURE |
奪い取る |
ubaitoru |
---|---|---|---|
|
|||
Aagawan mo ba siya ng bahay? |
貴方は彼から家を奪い取るんですか。 |
||
Anata wa kare kara ie wo ubaitorun desu ka? |
inaagawan |
PRESENT |
奪い取っている |
ubaitotte iru |
---|---|---|---|
|
|||
Inaagawan ang hayop ng tao ng lugar nila kaunti-kaunti. |
動物達は人間に彼らの住む場所を少しずつ奪われている。(悪意なしに) |
||
Doubutsu tachi wa ningen ni karera no sumu basho wo sukoshi zutsu ubawareteiru. |
ads by TAGALOGLE |
海外年金生活をお考えの方
フィリピン移住をお考えの方 |
無料タガログ語辞書 |
フィリピン何でも情報サイト |
フィリピン・シキホール島に移住した日本人生活情報サイト |
サイト運営者自作小説公開サイト |