giba |
|||||
|
|||||
adj. root |
壊れ、倒壊 koware, toukai |
Nakita mo ba ang giba ng bahay dahil sa lindol? |
|||
地震で倒壊した家を見たことがありますか。 |
|||||
Jishin de toukai shita ie wo mitakoto ga arimasu ka? |
|||||
RELATED |
|
|
pagkabiba |
||||
|
||||
破壊 hakai |
RELATED |
|
|
BASIC |
PAST |
FUTURE |
PRESENT |
giniba |
gigibain |
ginigiba |
|
igiba |
( i )giniba |
igigiba |
( i )ginigiba |
nagiba |
magigiba |
nagigiba |
gibain |
|||
|
|||
---|---|---|---|
gibain |
BASIC |
崩す 壊す |
kuzusu kowasu |
|
|||
Gibain mo ang dingding nito. |
この壁を崩しなさい。 |
||
Kono kabe wo kuzushi nasai. |
|||
|
|||
giniba |
PAST |
崩した 壊した |
kuzushita kowashita |
|
|||
Giniba niya ang bahay niya. |
彼は自分の家を壊した。 |
||
Kare wa jibun no ie wo kawashita |
|||
|
|||
gigibain |
FUTURE |
崩す 壊す |
kuzusu kowasu |
|
|||
Ano ba ang gigibain mo bukas? |
貴方は明日何を壊すんですか。 |
||
Anata wa ashita nani wo kowasu'n desu ka? |
|||
|
|||
ginigiba |
PRESENT |
崩している 壊している |
kuzushite iru kowashite iru |
|
|||
Ginigiba ang trabahante ng daanan para baguhin. |
労働者が道を新しくするために崩している。 |
||
Roudousha ga michi wo atarashiku suru tame ni kuzushite iru. |
magiba |
|||
|
|||
---|---|---|---|
magiba |
BASIC |
崩れる |
kuzureru |
|
|||
nagiba |
PAST |
崩れた |
kuzureta |
|
|||
Nagiba ang bahay namin ng lindol. |
地震で私の家は倒壊した。 |
||
Jishin de watashi no ie wa toukai shita. |
|||
|
|||
magigiba |
FUTURE |
崩れる |
kuzureru |
|
|||
Magigiba ang dingding niyan kapag lumindol. |
もし地震が起きたらその壁は崩れる。 |
||
Moshi jishin ga okita ra sono kabe wa kuzureru. |
|||
|
|||
nagigiba |
PRESENT |
崩れている |
kuzurete iru |
|
|||
Nagigiba ang bahay ng kaibigan ko ng lindol. |
友達の家が地震で倒壊している。 |
||
Tomodachi no ie ga jishin de toukai shite iru. |
ads by TAGALOGLE |
海外年金生活をお考えの方
フィリピン移住をお考えの方 |
無料タガログ語辞書 |
フィリピン何でも情報サイト |
フィリピン・シキホール島に移住した日本人生活情報サイト |
サイト運営者自作小説公開サイト |