ipit |
|||||
|
|||||
noun root |
挟む事、挟み hasamu |
Paki abot mo ang ipit sa buhok. |
|||
ピン止めを取ってください。 |
|||||
Pindome wo totte kudasai. |
|||||
RELATED |
|
pag-ipit |
||||
|
||||
摘むこと、危機 tsumamu koto, kiki |
RELATED |
|
pagkaipit |
||||
|
||||
摘むこと、危機 tsumamu koto, kiki |
RELATED |
|
BASIC |
PAST |
FUTURE |
PRESENT |
nag-ipit |
mag-iipit |
nag-iipit |
|
inipit |
iipitin |
iniipit |
|
ipitan |
inipitan |
iipitan |
iniipitan |
naipit |
maiipit |
naiipit |
mag-ipit |
|||
|
|||
---|---|---|---|
mag-ipit |
BASIC |
挟む |
hasamu |
|
|||
nag-ipit |
PAST |
挟んだ |
hasanda |
|
|||
Nag-ipit ako ng palaman sa tinapay. |
私は具をパンに挟んだ。 |
||
Watashi wa gu wo pan ni hasanda. |
|||
|
|||
mag-iipit |
FURTURE |
挟む |
hasamu |
|
|||
Mag-iipit ka ba ng pera sa libro? |
貴方は本にお金を挟むんですか。 |
||
Anata wa hon ni okane wo hasamu'n desu ka? |
|||
|
|||
nag-iipit |
PRESENT |
挟んでいる |
hasande iru |
|
|||
Nag-iipit si Wina ng papel sa Bibliya. |
ウィナは聖書に紙を挟んでいる。 |
||
Wina wa seisho ni kami wo hasande iru. |
ipitin |
|||
|
|||
---|---|---|---|
ipitin |
BASIC |
挟む |
hasamu |
|
|||
Ipitin mo ang papel sa libro. |
本に紙を挟みなさい。 |
||
Hon ni kami wo hasami nasai. |
|||
|
|||
inipit |
PAST |
挟んだ |
hasanda |
|
|||
Inipit ko ang palaman sa tinapay. |
私は具をパンに挟んだ。 |
||
Watashi wa gu wo pan ni hasanda. |
|||
|
|||
iipitin |
FURTURE |
挟む |
hasamu |
|
|||
Iipitin mo ba ang pera na iyan sa libro? |
貴方は本にそのお金を挟むんですか。 |
||
Anata wa hon ni sono okane wo hasamu'n desu ka? |
|||
|
|||
iniipit |
PRESENT |
挟んでいる |
hasande iru |
|
|||
Iniipit ni wina ang papel sa Bibliya. |
ウィナは聖書に紙を挟んでいる。 |
||
Wina wa seisho ni kami wo hasande iru. |
maipit |
|||
|
|||
---|---|---|---|
maipit |
BASIC |
挟まる |
hasamaru |
|
|||
naipit |
PAST |
挟まった |
hasamatta |
|
|||
Naipit ako sa kanilang dalawa. |
私は彼ら二人に挟まった。 |
||
Watashi wa karera hutari ni hasamatta. |
|||
|
|||
maiipit |
FURTURE |
挟まる |
hasamaru |
|
|||
Maiipit ka siguro sa mag-asawa na iyon. |
貴方はたぶんあの夫婦に挟まってしまうだろう。 |
||
Anata wa tabun ano huuhu ni hasamatte shimaru darou. |
|||
|
|||
naiipit |
PRESENT |
挟まっている |
hasamatte iru |
|
|||
Naipit ang paa ko sa dalawang bato. |
私の足は二つの石に挟まっている。 |
||
Watashi no ashi wa hutatsu no ishi ni hasamatte iru. |
ads by TAGALOGLE |
海外年金生活をお考えの方
フィリピン移住をお考えの方 |
無料タガログ語辞書 |
フィリピン何でも情報サイト |
フィリピン・シキホール島に移住した日本人生活情報サイト |
サイト運営者自作小説公開サイト |