sumbong |
|||||
|
|||||
noun root |
言いつけること iitsukeru |
Nakikinig ang nanay sa sumbong ng anak niya. |
|||
母親が子供の言いつけを聞いている。 |
|||||
Hahaoya ga kodomo no iitsuke wa kiite iru. |
|||||
RELATED |
|
|
pagsusumbong |
||||
|
||||
告げ口 tsugeguchi |
RELATED |
|
|
BASIC |
PAST |
FUTURE |
PRESENT |
nag-sumbong |
mag-susumbong |
nag-susumbong |
|
(i)sinumbong |
isusumbong |
(i)sinusumbong |
mag-sumbong |
|||
|
|||
---|---|---|---|
mag-sumbong |
BASIC |
告げ口する |
tsugeguchi suru |
|
|||
Mag-sumbong ka sa nanay mo? |
お母さんに告げ口しなさい。 |
||
Okaasan ni tsugeguchi shinasai. |
|||
|
|||
nag-sumbong |
PAST |
告げ口した |
tsugeguchi shita |
|
|||
Nag-sumbong ako sa kapitbahay. |
私は近所に告げ口した。 |
||
Watashi wa kinjyo ni tsugeguchi shita. |
|||
|
|||
mag-susumbong |
FUTURE |
告げ口する |
tsugeguchi suru |
|
|||
Mag-susumbong ka sa police. |
貴方は警察に告げ口するんですか。 |
||
Anata wa keisatsu ni tsugeguchi suru'n desu ka? |
|||
|
|||
nag-susumbong |
PRESENT |
告げ口している |
tsugeguchi shite iru |
|
|||
Nag-susumbong ang bata sa nanay. |
子供が母親に告げ口している。 |
||
Kodomo ga hahaoya ni tsugeguchi shite iru. |
isumbong |
|||
|
|||
---|---|---|---|
isumbong |
BASIC |
告げ口する |
tsugeguchi suru |
|
|||
Isumbong mo ang lalaki na iyon sa police. |
あの男を警察に訴えなさい。 |
||
Ano otoko wo keisatsu ni uttae nasai. |
|||
|
|||
(i)sinumbong |
PAST |
告げ口した |
tsugeguchi shita |
|
|||
Sinumbong ko siya sa tatay niya. |
私は彼のことを彼の父親に告げ口した。 |
||
Watashi wa kare no koto wo kare no chichioya ni tsugeguchi shita. |
|||
|
|||
isusumbong |
FUTURE |
告げ口する |
tsugeguchi suru |
|
|||
Isusumbong mo ba ako sa guro? |
貴方は私のことを先生に告げ口するんですか。 |
||
Anata wa watashi no koto wo sensei ni tsugeguchi suru'n desu ka? |
|||
|
|||
(i)sinusumbong |
PRESENT |
告げ口している |
tsugeguchi shite iru |
|
|||
Sinusumbong niya ang gagawin ng kaibigan niya sa mga magulang. |
彼女は友達のしようとしていることを親たちに告げ口している。 |
||
Kanojyo wa tomodachi no shiyou to shiteiru koto wo oya tachi ni tsugegucgi shite iru. |
ads by TAGALOGLE |
海外年金生活をお考えの方
フィリピン移住をお考えの方 |
無料タガログ語辞書 |
フィリピン何でも情報サイト |
フィリピン・シキホール島に移住した日本人生活情報サイト |
サイト運営者自作小説公開サイト |